Narayaneeyam Dashakam 56

 

Narayaneeyam Dashakam 56- 

Kaaliya Garva Shamanam and 
Bhagavad AnugrahaH

(Blessing Kaaliya)






The Gods from the sky were singing to the accompaniment of the drums played by the Devas.  Krishna danced on the hoods of the Kaaliya for a long time. Kaliya had about a hundred hoods, but Krishna took control of them. Gradually, Kaliya was reduced to struggling for his very life. He vomited all kinds of rubbish and exhaled fire. While throwing up poisonous material from within, Kaliya became reduced in his sinful situation. Kaliya then began to vomit blood instead of poison; he was completely fatigued. His whole body appeared to be broken by the kicks of the Lord. Within his mind, however, he finally began to understand that Krishna is the Supreme Personality of divine nature, and he surrendered to Him.

Lord Krishna crushed down with His feet each one of the hoods. The body of the serpent was shattered. The serpent sought the protection of the Lord. The wives of the serpent, known as the Nagapatnis, saw that their husband had been subdued by the Lord’s kicking and that he was almost at the point of death due to bearing the heavy burden of the Lord, within whose abdomen the whole universe remains. Kaaliya’s wives also surrendered unto the Supreme Lord and began to pray. The Nagapatnis knew that Krishna is the shelter of all surrendered souls, and they desired to release their husband from the forthcoming danger by pleasing the Lord with their prayer. The Nagapatnis were astonished that, although Kaaliya had the body of a serpent as the result of grievous sinful activities, at the same time, he was in contact with the Lord to the extent that the Lord’s lotus feet were touching his hoods. The wives of the serpent praised Krishna and prayed for their husbands' lives. The Lord stopped His dance. Kaaliya slowly recovered consciousness. 

The Lord was pleased with Kaaliya and his wives. Immediately after hearing His order, the wives began to worship Him with great offerings of nice garments, flowers, garlands, jewels, ornaments, sandal pulp, lotus flowers, and nice edible fruits. In this way, they pleased the master of Garuda, whom they were very much afraid of. Then, obeying Lord Krishna's orders, all of them left the Yamuna.

Krishna said, "O Kaaliya! Do not stay here anymore. Go to the sea immediately with all your kith and kin and wives. Let the water of the Yamuna be used by the cows and men. I know that you left Ramanaka Island for fear of Garuda and came to live in this pool. But now, as your hoods bear the marks of My feet, Garuda will not touch you." Thereupon, Kaliya proceeded to the Ramanaka island in the sea with his wives, friends and children. The waters of the Yamuna then turned as sweet as nectar itself. Bhattadri prayed to Lord Guruvayurappan to remove his diseases and the sins that cause them. 




Dasakam: 056 -- Slokam: 01

रुचिरकम्पितकुण्डलमण्डल: सुचिरमीश ननर्तिथ पन्नगे ।
अमरताडितदुन्दुभिसुन्दरं वियति गायति दैवतयौवते ॥१॥


ruchirakampita kuNDalamaNDalaH suchiramiisha nanartitha pannage |
amarataaDita dundubhisundaram viyati gaayati daivatayauvate || 1


Oh Krishna, thus, when in the sky the gods were singing prettily to the accompaniment of the drum, played by the devas, you, along with prettily waving earrings, danced on the hood of Kaliya for a long time.

Dasakam: 056 -- Slokam: 02

नमति यद्यदमुष्य शिरो हरे परिविहाय तदुन्नतमुन्नतम् ।
परिमथन् पदपङ्करुहा चिरं व्यहरथा: करतालमनोहरम् ॥२॥


namati yadyadamuShya shirO hare parivihaaya tadunnatamunnatam |
parimathan padapankaruhaa chiraM vyaharathaaH karataala manOharam || 2

O Hari! You played around for a long time, leaving the bent head and jumping on the raised ones. Thus, you crushed hood after hood with your lotus feet. You danced around in this manner, keeping time with the clapping of hands beautifully.

Dasakam: 056 -- Slokam: 03

त्वदवभग्नविभुग्नफणागणे गलितशोणितशोणितपाथसि ।
फणिपताववसीदति सन्नतास्तदबलास्तव माधव पादयो: ॥३॥

tvadavabhagna vibhugna phaNaagaNe galitashONita shONitapaathasi |
phaNipataavavasiidati sannataaH tadabalaastava maadhava paadayOH || 3

Hey Madhava, the king of snakes, Kaaliya, with all his heads, bent down due to the crushing blow of your dancing feet. The blood flowing from them rendered the waters of the Yamuna red. The serpent king was totally exhausted. So his wives came out and fell in surrender at your feet.

Dasakam: 056 -- Slokam: 04

अयि पुरैव चिराय परिश्रुतत्वदनुभावविलीनहृदो हि ता: ।
मुनिभिरप्यनवाप्यपथै: स्तवैर्नुनुवुरीश भवन्तमयन्त्रितम् ॥४॥

ayi puraiva chiraaya parishruta tvadanubhaava viliina hR^idO hi taaH |
munibhirapyanavaapyapathaiH stavaiH nunuvuriisha bhavanta-mayanitratam || 4

Oh God! For a long time, the serpent wives had heard of your majestic greatness. Those wives of the snake sang your praises, showing them the way that even great saints cannot attain; they were full of devotion and knowledge.







Dasakam: 056 -- Slokam : 05

फणिवधूगणभक्तिविलोकनप्रविकसत्करुणाकुलचेतसा ।
फणिपतिर्भवताऽच्युत जीवितस्त्वयि समर्पितमूर्तिरवानमत् ॥५॥

phaNivadhuujana bhaktivilOkana pravikasat karuNaakula chetasaa |
phaNipati-rbhavataa(a)chyuta jiivitaH tvayi samarpita muurti ravaanamat || 5

O Achyuta! Your heart was overflowing with compassion on seeing the devotion of the serpent wives. With your mind leaping with such compassion, you let the serpent king live, who then, surrendering himself unto you, prostrated before you.

Dasakam: 056 -- Slokam: 06

रमणकं व्रज वारिधिमध्यगं फणिरिपुर्न करोति विरोधिताम् ।
इति भवद्वचनान्यतिमानयन् फणिपतिर्निरगादुरगै: समम् ॥६॥


ramaNakaM vraja vaaridhi madhyagaM phaNiripurna karOti virOdhitaam |
iti bhavadvachanaanyati maanayan phaNipati rniragaa duragaiH samam || 6

You advised him to go to the Ramanaka island, located in the central part of the ocean, where he would not be troubled by his enemy, Garuda. Following your advice, with due respect, the serpent departed along with the other snakes.

 Dasakam: 056 -- Slokam: 07

फणिवधूजनदत्तमणिव्रजज्वलितहारदुकूलविभूषित: ।
तटगतै: प्रमदाश्रुविमिश्रितै: समगथा: स्वजनैर्दिवसावधौ ॥७॥

phaNivadhuujana dattamaNi vraja jvalitahaara dukuula vibhuuShitaH |
taTagataiH pramadaashruvimishritaiH samagathaaH svajanai-rdivasaavadhau || 7

The serpent wives gifted you many gems, splendid necklaces and silk garments. Adorned with these, towards evening, you joined your folks, who were waiting for you on the banks of the Yamuna with their sights mingled with joyful tears, and you went with them.






Dasakam: 056 -- Slokam: 08

निशि पुनस्तमसा व्रजमन्दिरं व्रजितुमक्षम एव जनोत्करे ।
स्वपति तत्र भवच्चरणाश्रये दवकृशानुररुन्ध समन्तत: ॥८॥


nishipunastamasaa vrajamandiraM vrajitumakshama eva janOtkare |
svapiti tatra bhavachcharaNaashraye davakR^ishaanurarundha samantataH || 8
 
Then, as darkness fell, the Gopas could not return to their homes in the village. So they took refuge at your feet and spent the night in the forest nearby. Then, all of a sudden, a forest fire surrounded them.





Dasakam: 056 -- Slokam: 09

प्रबुधितानथ पालय पालयेत्युदयदार्तरवान् पशुपालकान् ।
अवितुमाशु पपाथ महानलं किमिह चित्रमयं खलु ते मुखम् ॥९॥

prabudhitaanatha paalaya paalayetyudayadaarta ravaan pashupaalakaan |
avitumaashu papaatha mahaanalaM kimiha chitramayaM khalu te mukham || 9

The Gopas were awakened and raised piteous tones of 'save us, save us', in alarm. To quickly protect them, you drank in that great fire. What is so surprising about this? Your mouth, indeed, is fire itself.

Dasakam: 056 -- Slokam:10


शिखिनि वर्णत एव हि पीतता परिलसत्यधुना क्रिययाऽप्यसौ ।
इति नुत: पशुपैर्मुदितैर्विभो हर हरे दुरितै:सह मे गदान् ॥१०॥  

shikhini varNata eva hi piitataa parilasatyadhunaa kriyayaapyasau |
iti nutaH pashupai-rmuditai-rvibhO hara hare duritaiH saha me gadaan ||10

Oh Hari! The cowherds, overcome with joy, praised you, marvelling that yellowness(peethatha), which was an attribute of fire only as a colour till now, had now become an essence of it by the act of being drunk peethatha also by the lord. Oh Guruvayurappa! May you remove my diseases as well as the sins which cause them.



Sri Krishnarpanam!




Comments

Popular posts from this blog

Narayaneeyam Dashakam 47

Narayaneeyam Dashakam 46

Narayaneeyam Dashakam 48